Православные храмы

Храм преподобного Николы Святоши с нижним храмом мученика Иоанна Воина (на Лесной)

Храм возведен на территории военной части Т-0710, неподалеку от…

Храм в честь Явления Светописанного образа Пресвятой Богородицы

Храм открыт в 2013 году и в этом же году совершена первая…

Храм Успения Пресвятой Богородицы (Троещина)

Небольшой деревяный однокупольный храм из брусьев принадлежащий…

Публикации

Возрождающая сила покаяния

Христианство, возрождающее человека, дающее ему духовную благодатную жизнь,…

Феофания - островок молитвы

Пустынь Феофания произвела на душу мою отрадное святое впечатление, которого я…

Изограф. (Инвалидам-колясочникам посвящаю)

В 1963 году, в Югославии, сербский историк живописи Здравко Кайманович, проводя…

LevitskijОдно из самых почетных мест в истории украинской литературы принадлежит Ивану Семеновичу Нечую-Левицкому, величайшему писателю, классику украинской литературы. 25 ноября этого года исполнилось 170 лет со дня его рождения, а 2 апреля — 90 лет со дня кончины. За свою долгую жизнь он написал свыше пятидесяти романов, повестей, рассказов, значительное число научно-популярных очерков, литературно-критических статей, комедий и исторических драм (в качестве литературного псевдонима писатель избрал фамилию казацкого полковника, героя “Думы про Нечуя”, которую очень любил, — И. Нечуй, И. Нечуй-Левицкий).

Иван Семенович Левицкий родился 25 ноября 1838 г. в г. Стеблеве Киевской губернии Каневского уезда (в настоящее время — Черкасская область, Корсунь-Шевченковский район), в семье сельского священника. Мать, Анна, веселая, говорливая и певучая, искренне почитавшая древние народные традиции, привила сыну любовь к украинскому слову. В то время его родители жили в стесненных условиях, и дети спали на кухне вместе с няней бабушкой Мотрей, которая также повлияла на мировоззрение маленького Ивана. Она знала множество песен и сказок, водила мальчика с собой на свадьбы и крестины.

Любовью к литературе И. С. Нечуй-Левицкий обязан отцу, Семену Левицкому, — он был ревностным книголюбом, имел большую домашнюю библиотеку. Отец писателя собирал народные песни и обряды и на свои средства устроил школу для крестьян, в которой учился и его сын. Когда мальчику исполнилось семь лет, его отдали в Богуславское духовное училище при Свято-Николаевском монастыре, расположенном на правом берегу р. Роси, немного ниже г. Богуслава.

Там он овладел латинским, греческим и церковнославянским языками. Левицкий хорошо учился и после училища в 1853 г., в четырнадцатилетнем возрасте, поступил в Киевскую духовную семинарию. По окончании семинарии в 1859 г. И. Левицкий год проболел, а затем некоторое время работал в Богуславском духовном училище преподавателем церковнославянского языка, арифметики и географии. В 1861 г. Левицкий поступает в Киевскую духовную академию, где самостоятельно изучает французский и немецкий языки. Он читает произведения украинских, русских и западноевропейских писателей, интересуется сочинениями философов. Окончив академию со званием магистра в 1865 г., И. Левицкий работает преподавателем рус­ского языка, литературы, истории и географии в Полтавской духовной семинарии, в гимназиях Калиша и Седлеца.

Одновременно с педагогической деятельностью И. Левицкий начинает писать. Он часто вспоминал, что решил стать украин­ским писателем, поскольку в соответствии с Валуевским циркуляром 1863 г. украинский язык и литература на Надднепрянщине были под запретом. Писал тайно от своих товарищей студентов, с которыми жил на одной квартире. Даже родителям не признавался, что стал литератором.

С 1873 г. И. Левицкий работает в Кишиневской мужской гимназии преподавателем русской словесности. Там он возглавляет кружок учителей, которые на тайных собраниях обсуждали острые национальные вопросы. И поскольку он пропагандировал в Кишиневе украинскую литературу, то попал под тайный надзор жандармерии.

И. Левицкий написал такие произведения, как “Жизнь пропив, долю проспав”, “Наймит Яріш Джеря”, “Дві московки”, “Хмари”, “Маруся Богуславка”, “Микола Джеря”, “Кайдашева сім’я”, “Бурлачка”, “Князь Єремія Вишневецький”, “Гетьман Іван Виговський” и другие. Богатые наблюдения за бытом, нравами и обычаями духовенства нашли свое отражение в большой повести Нечуя-Левицкого “Старосвітські батюшки та матушки” (в 1884 г. напечатана в “Киевской старине” в русском переводе, в 1888 г. — в журнале “Заря” на языке оригинала). В “Старосвітських батюшках...” он повествует о судьбах двух священнослужителей, их жен и детей. Юмор и сатира соединены здесь с легкой грустью. Герои повести радуются, любят, страдают. После знакомства с этим произведением остается острое ощущение жизненности и реальности событий, сочувствие героям.

Еще одна любопытная страница в литературной деятельности писателя — перевод Библии на украинский язык.

Пантелеймон Кулиш (писатель, историк, этнограф, критик) совместно с И. Пулюем — выдающимся физиком (именно ему принадлежит открытие лучей, которые сегодня называют “рент­геновскими”), философом, богословом — переводили Библию с греческого и древнееврейского языков на украинский. Скончавшись, П. Кулиш не окончил перевод. Жена Кулиша передала рукопись перевода Библии на хранение в музей Тарновского. Тарновский, увидев, что 1/3 перевода не окончена, обратился к И. Нечую-Левицкому с просьбой перевести незаконченную часть Библии, что тот и сделал. И. Левицкий перевел семь книг: Руфь, 1–3 Паралипоменон (Хроник), Ездры, Неемии, Есфирь и пророка Даниила. За перевод ему заплатил сам Тарновский. Но он вскоре умер, и рукопись переведенной Кулишом Библии была передана на хранение в музей Чернигова.

Упорядочением и редактированием Библии занялся И. Пулюй. В своей статье, посвященной изданию Библии на украинском языке, журналист И. Матвиенко пишет, что “после неоднократных переговоров с Иваном Пулюем Британское и заграничное Библейское общество, наконец, принимает к изданию весь текст рукописи. И в конце 1903 г. (т. е. 105 лет назад) первый полный украинский перевод Библии издается в Вене. На твердом переплете ее было выгравировано: “Святе Письмо Старого і Нового Завіту. Переклад П. О. Куліша, І. С.  Левицького і І. Пулюя. Відень, 1903”. Библия в переводе Кулиша, Пулюя и Нечуя-Левицкого переиздавалась в 1912 г. в Вене, в 1921 и 1930 годах в Берлине, в 1947 г. в Нью-Йорке и Лондоне. В Украине, в Киеве, перевод Кулиша впервые был издан лишь в 2000 г.”

В 1885 г. И. Нечуй-Левицкий уходит в отставку и переезжает в Киев. Сначала он живет на улице Ярославов вал, № 31, затем на Елизаветинской (теперь Пушкинская), № 19 (дом не сохранился; на доме, стоящем на его месте (ул. Пушкинская, № 17), писателю установлена мемориальная доска, на Владимирской, № 5 (теперь № 7), в 1911–1917 — на Львовской (теперь улица Артема, в доме В. К. Думитрашко, который не сохранился), во время гражданской войны — в Бехтеревском переулке, № 8. Квартира у него была маленькая и вся заставлена книгами. Писатель чудом передвигался из одной комнаты в другую в “проходах” между книжными полками и просто стопками книг. Он много работает. Только летом выезжает к родственникам в Стеблев или Белую Церковь.

Жизнь города отображена в ряде произведений писателя, в частности, в романе “Хмари”, комедии “На Кожум’яках”, рассказах “Афонський пройдисвіт”, “Київські прохачі”, очерке “Вечір на Володимирській горі”.

На старости лет Нечуй-Левицкий стал педантом-нелюдимом: ежедневно в любую погоду ровно в три часа он выходил из своей квартиры и прогуливался неизменно одним и тем же маршрутом до шести часов, а затем возвращался домой. Ужинал и ровно в девять ложился спать.

В годы империалистической войны И. Нечуй-Левицкий жил одиноко и голодно. В 1917 г. произошел такой случай: грабители, напавшие на писателя, не найдя у него денег, отдали ему свои.

В начале 1918 г., при кайзеровской оккупации Киева, писатель тяжело заболел, попал в Дегтяревскую богадельню (дом для пожилых людей по ул. Дегтяревской, № 19), где и умер 2 апреля 1918 г. Похоронен он, согласно постановлению Центральной Рады, на средства Украинского государства на Байковом кладбище.

Каждому человеку Господь дает талант “по силе его”. Только расцвет всех духовных сил человека в земной жизни и полное использование талантов дает надежду на участие и полноту жизни будущего века. Иван Семенович Нечуй-Левицкий в полной мере использовал свой талант, яркой звездой сияющий на небосклоне отечественной литературы. Его повести “Причепа”, “Гориславська ніч”, “Дві московки”, “Хмари”, как вспоминал И. Франко, “читала вся Малая Русь с великим удовольствием”; исторические романы “Князь Єремія Вишневецький”, “Гетьман Іван Виговський” перекликаются с современностью, а повести “Кайдашева сім’я” и “Микола Джеря” и сегодня стоят в ряду лучших произведений украинской литературы.

В поселке городского типа Стеблев в восстановленном доме семьи И. С. Нечуя-Левицкого сейчас расположен музей. Рядом с ним установлен памятник писателю, а неподалеку от музея, на горе Спаса, — могилы деда и отца И. С. Нечуя-Левицкого. Вечная им память и благодарность за столь славного сына, который является гордостью нашего народа.

Лия Тан

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Mail.ru Rambler's Top100 ukrline.com.ua