Православные храмы

Храм преподобного Серафима Саровского в Пуще-Водице

Вопрос о строительстве церкви для Пущи-Водицы встал вскоре после…

Церковь Казанской иконы Божией Матери Флоровского монастыря

Церковь является более поздним элементом в комплексе Флоровского…

Храм трех святителей и храм Нерукотворенного образа Господня (на Борщаговке)

Равноапостольный великий князь Владимир (во Св. Крещении — Василий,…
Публикации

“Преподавание предметов христианской направленности требует участия Церкви в формировании их содержания”

25–26 марта в Киевском Доме учителя прошла Всеукраинская научно-практическая…

Учение святого апостола Павла о воскресении мертвых

на основании текста из его Послания к Солунянам, читаемого во время…

Правило веры и образ кротости

Истина Божия руководила всеми святыми, которые ныне предстоят перед Престолом…

Современный вертеп

История Рождества Спасителя при ее общеизвестности никогда не становится банальной и совершенно чудесным образом не утрачивает своей новизны.

Вроде бы все уже давно известно: для Христа не найдется места в городе, и Он родится в яслях, волхвы и пастухи придут поклониться, направляемые силою свыше,  Ирод будет искать Младенца и не найдет. Все это трогает не только детские души. Люди не перестают удивляться сверхъестественности самого события — Творец неба и земли  принимает невиданное унижение ради Своей любви к людям и вмещает Себя в человека.

За сотни лет до этого пророк Исайя, увидев это, в изумлении воскликнул: “Господи, кто поверил слышанному от нас? И кому открылась мышца Господня?” В первом веке апостол Павел, занимаясь широкой проповеднической деятельностью и встречаясь с очень разными людьми, сделал вывод: “Слово о Христе для погибающих — юродство, а для нас — спасаемых — сила Божия”. И еще через сотни лет неизвестный автор украинской колядки восклицает: “Бог ся рождае — Хто то може знати?” Человек не перестает удивляться — происходит то, что по человеческим меркам не может произойти. Но если Бог определил, что так будет, Он вряд ли будет интересоваться, насколько событие соответствует тому, что люди привыкли ожидать и предполагать. “Бог идеже хощет, побеждается естества чин”.

В Украине издавна установилась традиция ставить спектакли на тему Рождества, где под разным углом обыгрывались евангельские события.  Но вряд ли наши предки могли представить, что могут сделать из жанра “вертеп” люди, для которых Христос — не Спаситель, а Персонаж.

Театр-студия “Арабески” по либретто Сергея Жадана поставил спектакль (или, как его назвали авторы, — современный вертеп) “Веселого Рождества, Иисусе!”.  Спектакли прошли во Львовском театре им. М. Заньковецкой 30 декабря, в Харьковском театре им. Тараса Шевченко 12 декабря и в Киевском молодежном театре на Прорезной 19 декабря.

В анонсе по поводу этого события организаторы кратко пересказывают, что они сделали из евангельского повествования.  Полные цитаты, честно говоря, приводить боязно, зная, что “Бог наш есть огонь поядающий”. Волхвы превращаются  в “пакистанских наркобаронов”,  Ирод — “контролирует местный рынок наркотиков” и вся история — типичный голливудский боевик, с той лишь разницей, что авторы позволили себе не только сделать из Сына Божьего персонажа своих выдумок, но кощунственно иронизировать над целью Его рождения и отношением к этому событию верующих.  (Для примера: “королем” Иисуса считает только  “толпа ямайских эмигрантов”, которые надеются, что “Иисус должен возобновить мощь и суверенитет идеального африканского королевства” — очевидное кривлянье на слова евангелиста Луки (1,68–69): “благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему, и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего” и Луки (1,32–33): “Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царс-твовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца”. При этом в театральной интерпритации рождение Мессии было предсказано не в Священном Писании Ветхого Завета, а “в древних растаманских переводах и первых письменных памятках, вывезенных с Ямайки”.

Впечатление такое, что Христос им чем-то сильно не угодил. Иначе почему  они делают из истории Его рождения комедию, издеваются над событиями и лицами, перед которыми не только верующие, но еще хоть немного добрые люди чувствуют что-то вроде благоговения.

Еще с серебрянного века русской поэзии интеллигенция усвоила это губительное для души отношение ко Христу как к Персо-нажу мировой истории, позволяя себе делать с ним то, на что хватало наглости только у еретиков первого века и иудейских раввинов.   Но там речь шла о людях, выросших в иной традиции, которым трудно было перестроить свое мировоззрение, и легче было посмеяться над Евангелием, чем попытаться понять его. Здесь же речь идет о наших соотечественниках, причем — из Западной Украины, где христианские традиции сильнее, чем в других регионах, и где люди с детства знали о том, Кто такой Иисус, и что значит Его рождение.  (В анонсе упоминается состав авторов и труппы:  постановка: Светлана Олешко; либретто: Сергей Жадан; музыка: Оля Мала; художник: Александр Билозуб; концертмейстер: Оля Мала; балетмейстер: Инна Фалькова. В роли царя Ирода — Михаил Барбара; актеры: Наталия Цимбал, Татьяна Михина, Руслан Никоненко, Армен Калоян, Олег Каданов).

Самое страшное в этой истории навсегда останется за кулисами. Вряд ли кого-то из верующих удивит, если в недалеком будущем  участники и авторы этого кощунства на своей жизни испытают, что такое “наказание Господне”. В свое время в прессе много писалось о несчастьях актеров и режиссеров неудавшихся постановок “Мастера и Маргариты”, о проблемах Натальи Варлей после съемок в фильме “Вий”, но, видимо, нашей интеллигенции все нужно испытать на своей шкуре.  Что ж, осталось только помолиться, чтобы наказание пошло им во вразумление, потому что сам факт постановки такого спектакля уже говорит о долготерпении Вседержителя.

Влад ГОЛОВИН

 
Поиск на сайте
Календарь
ukrline.com.ua Rambler's Top100 ya.ts ya.me Mu